LucaJones Ha scritto:Eh... se davvero io avessi scritto che "in nessuna delle mie località in firma si parla inglese", questo costituirebbe un problema per me. Vorrebbe dire aver usato un'espressione molto approssimata, che potrebbe essere sintomo o conseguenza di qualcosa di più grave.
Alla luce degli ultimi tuoi chiarimenti, mi appare che l'approssimazione contraddistingua il contenuto di alcuni dei tuoi messaggi in questa discussione (se puoi, nota come ho limitato il riferimento a solo alcuni dei tuoi messaggi, e a solo alcuni di questa discussione, proprio perché generalizzare sarebbe stato approssimativo).
Se tu rileggessi con più attenzione i miei messaggi, in essi troveresti già indicazioni atte ad escludere che il discorso vertesse su una specifica azienda o ente, ma utili invece a specificare che ci si stesse riferendo ad una località (e.g. messaggio #452).
Ovviamente, se tu trovassi un messaggio in cui scrivevo ""in nessuna delle mie località in firma si parla inglese", fammelo sapere!
Chissà cosa capirai da questo messaggio. A questo punto non mi stupirei se in te nascesse l'idea che sopra si affermi che tu non puoi parlare spagnolo
...daiii! Se parliamo di "lingua uffciale", sul vocabolario cerca "ufficiale", non "ufficialità"!
Comunque ha ragione CJ
ome aggettivo può indicare: una dichiarazione ufficiale, cioè pubblica o contenuta in un atto o un documento redatto secondo precise formalità (e quindi formale, diversamente da un'analoga informale)
Di fatto si fa riferimento a una formalità...come per una procedura. Non vedo la differenza.
Cmq sì, ha ragione CJ...tu continua a pensare che la lingua di un luogo sia quella riportata sulla bolletta