This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.
  • 0 voto(i) - 0 media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
In ufficio: ascoltato adesso.
#41
MagNETo Ha scritto:
grendizer Ha scritto:nel mio settore si è ancora un po' terrar terra, forse troppo, allora c'è chi usa acronimi italianissimi, ma li legge all'inglese, non conoscendone il significato: TOC quasi tutti la pronunciano "ti o si", ma signifiva "trivellazione orizzontale controllata"... tanto per fare un esempio
Un pò come quando mi chiedono una "BIEMDABLIU ICS FAIV". O chi sei, Briatore? :haha:

Poi non ho capito perchè dicono tutti "ICS FAIV" e nessuno "ICS THREE" o magari "THREEHUNDREDTWENTY" :roll:

Ora tra l'altro inziano a chidermi le "AUDI CHIU FAIV"..... Solitamente rispondo che di CHIU FAIV in pronta consegna non ne abbiamo, però ci sono delle EI FOUR o EI SICS :haha: :haha: :haha:

Pena..... :roll:

:plus1:

NC 1.8 Highland Green [Filtro MazdaSpeed] [Tein SSM] [Sway FM] [Falken FK 452] [Bardahl Technos C60]
  Cita messaggio
#42
Da me c'è chi dice che dovrei "screppare" quel report.. Shock
non so se preoccuparmi... Lol
Quando [...] ci rivolgiamo l'uno all'altro per chiedere consiglio, riduciamo il numero dei nostri nemici. (cit.)
La perplessità è l'inizio della conoscenza. (cit.)
Citazioni di Kahlil Gibran


http://www.greenpeace.it/stopnucleare/
  Cita messaggio
#43
[quote="P & R"]Vi ripeto: venite a lavorare con me.
Il problema dell' italiano inglesizzato non vi si porra' piu': al massimo, italianizzerete un po' l' inglese o il russo.
:chessygrin: :chessygrin: :chessygrin:



P.S. Piuttosto, io farei un altro appunto.
Chi parla di TQM (Total Quality Management) o altre parole/acronimi, sa quale concetto condensano quelle tre parole? [b]O si limita a sciacquarsi la bocca e farsi bello sparando tre parole di inglese senza sapere cosa vogliono dire?[/[/b]quote]


Io lavoro in una grossa multinazionale che del T.Q.M. ne ha fatto e continua a farne una filosofia aziendale (anzi la filosofia aziendale).
Tutti veniamo costantemente coinvolti in corsi e aggiornamenti sia in sessioni con personale " specializzato " che in rete.
Puo' anche essere facile sciacquarsi la bocca e sparare 4 parole senza che...... e ce ne sono tanti , ma veramente tanti che lo fanno.
Bisogna semplicemente non storpiare i termini come ad esempio :
billare , billato , scrineare , sciftare , forecastare , fowardare .... and so on ........
O si pronunciano correttamente in Inglese (se proprio non se ne puo' fare a meno e sempre che si capisca cosa si vuole dire ) o in Italiano !!!!
Bye Bye
Shark
M3RC / NC - 1800 - WIND - Sunlight Silver Met.
  Cita messaggio
#44
Fly-Flot Ha scritto:Da me c'è chi dice che dovrei "screppare" quel report.. Shock
non so se preoccuparmi... Lol

No , non tanto.
basta che si entra nell'ordine dell'idea che non e bello dire " buttare via " e poi il resto va da se Lol Lol
Shark
M3RC / NC - 1800 - WIND - Sunlight Silver Met.
  Cita messaggio
#45
The Smiths-Meat is murder
Smile
Nur Helvetica.
  Cita messaggio
#46
MagNETo Ha scritto:Io mi rendo conto di essere un privilegiato, io per lo più ho a che fare con i meccanici dell'officina che di solito si esprimono in questi termini: "OOOOOOOOOOH ******** ***** portami la chiave del 12 e la mazza ****** ****** che sta ******** di vite non si smolla ****** *********"
"ma vai meno a ******* la notte che se ti fai fare troppi ******* poi la mattina non riesci a lavorare, ******!!!!!"
AHAHAHAHAHHAHAHAHAHA

Io invece sono fottuto, lavoro in vetreria per una multinazionale. In trentino. Tocca prima andare in reparto e discutere a suon di santi e madonne [letteralmente] e poi farsi la "conferenza coll" con gente che è in grado di dire che ha fatto un BRAIAN STORMING su una issue che avevano con le combustion ratio...

robe da mat ziocaro!

Sto comunque notando come gli ing siano predisposti a usare a ***** termini in inglese al posto del corrispettivo italico...
Martino

RC 2.0 Galaxy grey
  Cita messaggio
#47
Screppare? Ma che ***** vol dì? Banghead Mi sa che qualcuno ha screppato lo Zingarelli con troppa fretta, cacchio!
'92 NAClassicRed


  Cita messaggio
#48
TIGO Ha scritto:Screppare? Ma che ***** vol dì? Banghead Mi sa che qualcuno ha screppato lo Zingarelli con troppa fretta, cacchio!


Assolutissimamente SI !!!
Sono perfettamente in accordo con quanto da te affermato!!!!
Bye
Shark
M3RC / NC - 1800 - WIND - Sunlight Silver Met.
  Cita messaggio
#49
Come detto da altri utenti , ormai si buttano giu' parole e noelogismi senza spesso conoscerne il significato !!!!
Sono sempre dell'idea che se non e' proprio indispensabile ( quando magari bisogna intrattenere rapporti con l'estero ) e' cosi' bello usare termini in Italiano e , mi chiedo se e' poi cosi' da " IGNORANTI " dire :
Fatturare, fatturato, ufficio acquisti, contabilita', rimandare, visualizzare , eliminare , sicurezza, conferenza telefonica, video conferenza e via dicendo.
Bhe certo non fa ....... Figura poi , come riempirsi la bocca con.......
Ormai "l'inglesizzazione " imperversa sempre piu' nella quotidianita' .
Anche nelle interviste , ad esempio si parla di LOCATION ..... ( termine inserito in una lunga discussione in lingua Italiana ) che fa fanto Cult ....
Mha ... pazienza, mi sa tanto che dovremo rinunciare , prima o poi, alla tanta bella ed amata lingua Italiana. Cry
Shark
M3RC / NC - 1800 - WIND - Sunlight Silver Met.
  Cita messaggio
#50
Nel mio settore di lavoro, la moda, c'è uno strano fenomeno linguistico che differenzia gli addetti.
I tecnici, in special modo gli informatici, parlano una lingua parallela ne italiano ne inglese; una lingua ridicola e incomprensibile, di difficile interpretazione.
I creativi hanno un invece un linguaggio meno inquinato, con un recupero di parole italiane anche un po' fuori moda.
Il massimo per una persona che si occupa di moda!
:chessygrin:
Nur Helvetica.
  Cita messaggio


Discussioni simili
Discussione Autore Risposte Letto Ultimo messaggio
  adesso faccio polemica così Omer mi sospende x-vas 2 2,030 04-07-2016, 15:07
Ultimo messaggio: pilistation
  Tu, adesso. Enrico 26 3,184 05-09-2013, 15:50
Ultimo messaggio: davidino
  Adesso sul 401 di sky Lubo 5 1,472 04-10-2012, 11:35
Ultimo messaggio: JJ-GoatBoy
  ADESSO su RAI sport2 in diretta gara GT OPEN - gara 2 - dafde 2 1,225 24-06-2012, 16:04
Ultimo messaggio: dafde
  Ufficio di scollocamento Matsuda 18 2,426 31-05-2012, 15:50
Ultimo messaggio: Formix
  ieri sotto il mio ufficio una persona è stata investita Rob72 59 7,173 27-10-2011, 11:17
Ultimo messaggio: Antonio
  Modellismo 2: e adesso che colore la faccio? aleottosei 6 1,708 26-05-2011, 19:49
Ultimo messaggio: mr.magoo87
  lè,adesso sì che funziona! pollice 3 1,411 18-02-2011, 15:44
Ultimo messaggio: nitro-ale



Utenti che stanno guardando questa discussione: 1 Ospite(i)