BOBO Ha scritto:[quote=LucaJones]...nella traduzione da iglesismo a italiano?
no come termine sostitutivo di "fittare"
Per coerenza con il significato inglese, dovrebbe essere utilizzato con il significato di "e' adatto". Oppure, in relazione alla formula "form, fit and functions" solitamente utilizzata per le parti di ricambio, potrebbe avere il significato piu' specifico di "avere la stessa interfaccia", dato che si passa da "fit" sostantivo a "fittare" verbo.
Comunque, a meno di pronunciamenti di membri dell'Accademia della Crusca, "fittare" continua a significare solo quello che precisa il vocabolario.