Quello di Cla è indubbiamente più diretto ed immediato; concordo magari sull'idea di utilizzare l'italiano.
Ex Mazda Miata - 1991
Mazda MX-5 1.8 - 1994
Mazda Miata M Edition - 1996
Quello di Clarence piu' o meno sovrapposto a quello di nico...ci penserei seriamente... Votato ^^
Nordshleife LOVE
Dovremmo affrontare le curve con una marcia inferiore a quella che usiamo ora e buttare la macchina di traverso. La gente è ancora innamorata di come Ronnie Peterson guidava la Lotus 72 e li capisco, sono d'accordo con loro. Questo è il tipo di intrattenimento che voglio dare alla folla: gomme che fumano!” – Gilles Villeneuve
Votato per clarence preferirei ancor di più in italiano ma è secondo me l'idea più semplice ed incisiva
-spesa-resa-affidabilità- scegline due e sacrificane una...
questa è la dura realtà dietro agli occhi allegri della scimmia cattiva
“Quando la spada si spezza si usano le mani; quando vengono tagliate le mani, si getta a terra il nemico con le spalle; quando vengono ferite le spalle, con la bocca si potrà mordere il collo di dieci o quindici avversari.”
Yamamoto Tsunetomo – Hagakure.
sostituire "join us on" con "registrati su" è un attimo.
anche se la traduzione è "unisciti a noi".. però qui entrano in ballo un sacco di cose:
"join us" è friendly
"registrati su" è freddino in confronto.
"unisciti a noi" non è friendly come "join us" in italiano lo associo di + a qualcosa di losco.
comunque qualcosa in italiano si trova.
Feature: Spaghetti-Garage
Linhbergh Nguyen Ha scritto:When you drive these Miatas --be it a slammed rice mobile, or fast-on-the-track-handling-monster -- it puts a giant smile on your face. And at the end of the day, it is real hard to remove that smile.
Quello di Clarence è interessante , ma toglierei le 2 fl
il mio voto và a Drakkar :chessygrin:
Matteo - EX NB 1.6 Miracle grace green