Doppiaeffe Ha scritto:Mi sembrate i francessi... che chiamano ordinateur il computer. La lingua vive e si evolve.
Tra 20 anni parleremo tutti come jar jar
Inviato dal mio SM-N910F utilizzando Tapatalk
Vero, la lingua si evolve, ma siamo sicuri che indicare una cosa con un termine STRANIERO (inglese in questo caso) sia così NECESSARIO? Siamo sicuri che non ci siano termini italiani altrettanto semplici ed esplicativi, tali da farsi capire anche a chi non e' dell'ambiente o a chi non e' esperto?
Siamo d'accordo che ci sono ambienti in cui alcuni "inglesismi" sono diventati NOMI PROPRI DI OGGETTI o DI SISTEMI: l'informatica in questo caso la fa da padrona, come in certi casi anche l' economia, piu' che altro perche' le aziende piu' importanti o gli esponenti piu' riconosciuti a livello mondiale sono di origine angolasassone, ma nel resto della vita di un comune mortale (ivi compreso un forum di appassionati di auto) non credo che siano così strettamente necessari.
Fermo restando poi che, se si utilizzano tali termini con meccanici, carrozzieri ed altri addetti ai lavori (e qui faccio riferimento al comparto meccanico perche' è il mio ambiente) il 99% degli interlocutori NON TI CAPISCE!
Prova dire ad un meccanico "Bushing" o "Top Mount" o peggio "master e slave" della frizione! Se non ti manda affanculo sei fortunato! Un magazziniere tanto quanto visto che e' abituato ad avere a che fare con cataloghi anche stranieri, ma un meccanico, anche se giovane, col cavolo che sa di cosa parli!